Pretraga

1411, Mara i Đuro Branković

Transkribovani dokument koji je Jireček objavio 1892.

Srpsko pismo upućeno Dubrovniku za Bogišinu carinu u Trepči i Prištini

Pozdravljaju Vas velikodušni i veoma čestiti gospodine i brate naš, čelnici grada, namjesnici Dubrovnika i okoline, gospođa Mara i [čelnik] Gjergj; i pišu na današnji dan da imamo sve u zdravlju i na dobro, a mi sami dokazujemo [pismom] da smo živi kako je volja Božija. I neka vaša velikodušnost zna da je vaš građanin Bogiša poslovao sa nama, [koji] je držao carinu u Trepči i Prištini kao i presu za novčiće, i sve je išlo kako treba, plaćao je svoje dugove prema nama, čak i od carine takođe iz presa za kovanice; od njih je i platio [i] sam je s nama zatvorio poslove i slobodan je od nas. A ipak smo mu ostali dužni, a šta nam je ostalo, pa smo u knjigu upisali i pečat stavili, pa smo isto poslali njegovoj velikodušnosti, našem hrabrom Ivancu, da potvrdi, i blagoslovi Gospoda njegova velikodušnost.

Po naredbi gospodara kneza Dobreta Binkulika i njegovog malog(!) ruskog logoteta, doslovce je napisano sa lista gospođe Mare i gospodina Gjergja, koji je došao knezu i gospodaru sa njegovog uobičajenog pečata, a od njegovog čovek Ivanac.

Izvor: Jiricek, K (1892). Uspomene, Srpska kraljevska akademija (11), str. 60. Original dokument: Dubrovnik, Div. Kancelaria. 1408. Druga kʺiga.

Kako citirati
Priština u istoriji (2024), 1411, Mara i Đuro Branković, u Y. Rugova (red.) Priština u istoriji (I). Pristupano 08.07.2024: https://www.prishtinanehistori.org/sr/article/75/1411-mara-i-duro-brankovic